Da Struwwlpeta Der Struwwelpeter auf Wienerisch Der allseits bekannte Struwwelpeter von Dr. Heinrich Hoffmann, übersetzt und interpretiert in den Wiener Dialekt. Von der Geschichte vom bösen Friederich, über den Suppenkaspar, bis zum fliegenden Robert hat Harald Pesata den Struwwelpeter auf originelle, manchmal sehr zynische, aber immer auf lustige und unterhaltsame Weise neu interpretiert, und wie es sich für einen Wiener Mundartdichter gehört, in die Sprache seiner Stadt übersetzt. Pesata hat auch die fortwährende Aktualität des Struwwelpeter in die heutige Zeit übernommen, so werden bei ihm z. B. die Tintenbuben zu den Nazibuam aus m Gemeindebau, die vom Hausmeister Nikolaus ihr Fett abbekommen, und aus dem Suppenkaspar wird der mogasichtige (magersüchtige) Koschpar. Als Hilfe für alle Nicht-Wiener ist dem Buch ein ausführliches Glossar als Unterstützung beigefügt, um dem Leser auf humorvolle Art so manchen Dialektausdruck näherzubringen und auch zu erklären."Da Struwwlpeta" ist ein Genuss für alle Freunde des Wiener Charmes und des Wiener Dialekts!