Sechs Bibelübersetzungen im Großformat als doppelseitige Übersicht
Hexapla, „die Sechsfache“, diesen traditionsreichen Namen (siehe Origenes) bekam 1993 eine neue, mehrbändige Bibelausgabe, in der sechs namhafte Bibelübersetzungen als doppelseitige Übersicht nebeneinanderstehen und so direkt Vers
für Vers inhaltlich parallel miteinander verglichen werden können. Gerade in der Zusammenschau der…mehrSechs Bibelübersetzungen im Großformat als doppelseitige Übersicht
Hexapla, „die Sechsfache“, diesen traditionsreichen Namen (siehe Origenes) bekam 1993 eine neue, mehrbändige Bibelausgabe, in der sechs namhafte Bibelübersetzungen als doppelseitige Übersicht nebeneinanderstehen und so direkt Vers für Vers inhaltlich parallel miteinander verglichen werden können. Gerade in der Zusammenschau der sechs Übersetzungen spiegelt sich der Reichtum sprachlicher Ausdrucksmöglichkeiten für den hebräischen bzw. griechischen Grundtext, die anhand der Hexapla quasi auf einen Blick miteinander verglichen werden können, ohne sechs separate Übersetzungen einzeln einsehen zu müssen.
Enthalten sind im 4-bändigen Werk für das AT folgende Übersetzungen: Zürcher 1931, Luther 1984, Schlachter 1952, Elberfelder 1985, Menge 1949 und Tur-Sinai 1954.
Der fünfte Band, separat erschienen, enthält das komplette NT mit folgenden Übersetzungen: Zürcher 1931, Luther 1984, Schlachter 1998, Menge 1949, Elberfelder 1905, und Revidierte Elberfelder 1991. Gediegene Ausstattung als gebundene Ausgabe im Großformat (DIN A4) mit Goldprägung; die Bände sind groß, umfangreich und entsprechend schwer.
Die Herausgeber betonen, dass es sich aus ihrer Sicht bei der Bibel nicht um menschlich inspirierte Weltliteratur handelt, sondern um das inspirierte, vom Heiligen Geist gehauchte Wort Gottes. Also um das von Propheten und Aposteln geistlich empfangene Reden des Gottes, der Himmel und Erde geschaffen hat, und dass es sich bei der Heiligen Schrift um historisch verbürgte Universalgeschichte handelt, nicht um Fiktion und Mythen.