Lesen ist ein Zeitproblem. Deshalb wird zu jeder Abhandlung eine Kurzfassung gegeben. Die Probleme der Automatisierung der Büroarbeiten sind inter national. Deshalb sind die Kurzfassungen mehrsprachig. Zwischen dem deutschsprachigen Hauptartikel und den mehr sprachigen Kurzfassungen sind graphische Darstellungen einge schaltet, auf die in allen Texten Bezug genommen wird. Das Buch ist eine Teamleistung, wie die Arbeiten, die hier be schrieben werden. Die Mitarbeiter und ihre Spezialthemen sind folgende: Manfred-J. Burkes (Zeichnungen), Friedrich Hammerl (Personal fragen), Dipl.-Math. Hans Hönle (Programmierung), Dipl.-Kfm. Rudolf Irmler (Redaktion), Dipl.-Math. Hansjörg Mayer (Speicher), Dipl.-Math. Dr. Hans-Willy Schäfer (Maschinensystem der Daten verarbeitungsanlagen), Dipl.-Ing. Gottfried Simbeck (Betriebs organisatorische Einordnung), Herbert Söllner (Datenein- und -ausgabe), Dipl.-Volksw. Luise Stepken (Datenein- und -ausgabe), Otto Tix (Standort- und Raumprobleme). Die Übersetzungen besorgten freundlicherweise: Pr eben Christensen, Kopenhagen; Ernst Willumsen, civil0konom, Kopenhagen (dänisch), Eric Richards, München (englisch), Jean Pierre Kiener, dipl. 1. E.P., Paris (französisch), Marco Lorenzi, Trient (italienisch), Dipl.-Volksw. Kurt Hans Schreiber, Den Haag (niederländisch), Carlos Brandau, Madrid (spanisch). Allen Mitarbeitern und Helfern gebührt besonderer Dank. München, im Januar 1965 Müller-Lutz Forord At lrese er et sp0rgsmäl om tid. Derfor findes der en sammenfatning efter hvert afsnit. Problernerne, der knytter sig til automatisering af kontorarbejder er internationale. Derfor er sammenfatningen gengivet pä fIere sprog. MeIlern den tyske hovedartikel og de flersprogede sammenfatninger er indskudt grafiske fremstillinger, til hvilke der henvises i alle tekster.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.