In dem westafrikanischen Land Kamerun existieren
neben den zwei offiziellen Sprachen Englisch und
Französisch eine große Anzahl afrikanischer Sprachen.
In den frankophonen Provinzen des Landes kommt zudem
eine Mischsprache zum Tragen, die sich aus dem
Englischen, dem Cameroon Pidgin-English, dem
Französischen und den afrikanischen Sprachen
zusammensetzt: das Camfranglais. Das Camfranglais ist
eine Sprache junger KamerunerInnen vorwiegend im
Schul- und Studienalter. Es ist ein größtenteils
sekundär erworbenes Sprachsystem, das als
Kommunikationsmittel zwischen Sprechern verschiedener
Erstsprachen und/oder Dialekten in Kamerun dient. Wie
kann man sich das Entstehen einer solchen Mischsprache erklären? Wo wird es in welchen
Situationen gesprochen? Welche Themen werden im
Camfranglais besprochen? Was sind die Charakteristika
des Camfranglais?
Zur Beleuchtung der Mischsprache Camfranglais hat die
Autorin Anne Hecker zum Einen aktuelle Werke der
Sprachwissenschaft rezipiert. Zum Anderen interviewte
sie ergänzend zur Überprüfung der durch die
Literaturrecherche gewonnenen Schlüsse und zur
Klärung offen gebliebener Fragen zehn KamerunerInnen,
die derzeit in Berlin leben.
neben den zwei offiziellen Sprachen Englisch und
Französisch eine große Anzahl afrikanischer Sprachen.
In den frankophonen Provinzen des Landes kommt zudem
eine Mischsprache zum Tragen, die sich aus dem
Englischen, dem Cameroon Pidgin-English, dem
Französischen und den afrikanischen Sprachen
zusammensetzt: das Camfranglais. Das Camfranglais ist
eine Sprache junger KamerunerInnen vorwiegend im
Schul- und Studienalter. Es ist ein größtenteils
sekundär erworbenes Sprachsystem, das als
Kommunikationsmittel zwischen Sprechern verschiedener
Erstsprachen und/oder Dialekten in Kamerun dient. Wie
kann man sich das Entstehen einer solchen Mischsprache erklären? Wo wird es in welchen
Situationen gesprochen? Welche Themen werden im
Camfranglais besprochen? Was sind die Charakteristika
des Camfranglais?
Zur Beleuchtung der Mischsprache Camfranglais hat die
Autorin Anne Hecker zum Einen aktuelle Werke der
Sprachwissenschaft rezipiert. Zum Anderen interviewte
sie ergänzend zur Überprüfung der durch die
Literaturrecherche gewonnenen Schlüsse und zur
Klärung offen gebliebener Fragen zehn KamerunerInnen,
die derzeit in Berlin leben.