Ein völlig neues Repertorium. Ein Werk, das nicht nur die verschiedenen Rubrikenübersetzungen und Arzneimittel aller heute gängigen Repertorien in sich vereint, sondern daneben die Rubriken in ihrer analogen und erweiterten Be-Deutung erläutert, interpretiert und dieses beispielhaft durch Patientenäußerungen ergänzt. Ein wahrer Quantensprung in der Transformation der Patientenäußerungen in Rubriken. Dieses Repertorium umfasst die am häufigsten verwendeten Geist-Gemütsrubriken (ca 800) der Sehgal-Methode. Neben der genauen deutschen Übersetzung der Rubrik, sthet zur weiteren Verifizierung das englische Original. Anders lautendeÜbersetzungen heute gängiger Repertorien sind vermerkt und fließen als Querverweise ein, sodass sich jeder schnell und sicher in dem Werk zurecht finden wird. Die Arzneimittel basieren auf dem Original Kent und dem Synthetischen Repertorium von Horst Barthel. ERgänzungen neuerer Repertorien (Synthesis 9, Complete, Universale, Murphy) wurden eingefügt und entsprechend kenntlich gemacht. Ein wirklich große, lang erwartete Hilfe für all diejenigen, die sich mit dem Geist-Gemütszustand des Patienten zur Arzneimittelfindung auseinandersetzen. Dieses Werk wird die häufigsten Sehgal-Rubriken (ca.700) umfassen. Neben einer genauen, deutschen Übersetzung wird das englische Original stehen, fehlinterpretierte od. anderslautende Übersetzungen heute gängiger Repertorien fließen als Querverweise ein. Die Rubriken werden in ihrer erweiterten und analogen Be-Deutung erklärt und durch Patientenaussagen beispielhaft ergänzt. Die Arzneimittel basieren auf dem Original-Kent und dem Synthetischen Repertorium von H. Barthel Band I, Ergänzungen aus neueren Repertorien (Synthesis, Complete, Universale, Murphy) werden eingefügt und entsprechend kenntlich gemacht.