Über die Anthologisierung in J. Dobrovskýs "Slavin" (1806) hat das "Sprache"-Kapitel der Einleitung zu A. L. Schlözers "Nestor" (1802) die methodische Grundlegung der historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft in der Slavischen Philologie sehr gefördert. Gestützt auf Dobrovskýs ausführliche Kommentare zu diesem Text hat A. Chr. Vostokov ihn 1810 ins Russische übersetzt und seinerseits kommentiert. Die dabei gewonnenen Einsichten indie Gesetzmäßigkeiten der Sprachentwicklung im Slavischen sind eine wesentliche Voraussetzung dafür gewesen, daß 1820 Vostokovs epochemachende "Abhandlung von der slavischen Sprache" erscheinen konnte, in der seine besondere Vertrautheit mit der ältesten slavischen Textüberlieferung und die 1819 in Jacob Grimms "Deutscher Grammatik" propagierte sprachwissenschaftliche Prinzipienlehre eine zukunftsweisende Verbindung eingegangen sind.Die Edition macht Vostokovs Übersetzung von 1810 erstmals vollständig zugänglich, vergleicht sie mit ihrer deutschen Vorlage und stellt auch durch die Identifikation weiterer Quellen einen beachtenswerten Beitrag zur Geschichte der Slavistik wie zur Schlözer-Rezeption in Rußland dar.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.