39,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Die historische Hegemonie der englischen Sprache hat dazu geführt, dass die Sprache der Angehörigen der Gesundheitsberufe in Ländern, in denen andere Sprachen, einschließlich Spanisch, gesprochen werden, mit vielen Ungenauigkeiten, Fremdwörtern und falschen Übersetzungen belastet ist. Hinzu kommt eine unzureichende Sprachausbildung in der voruniversitären und universitären Ausbildung sowie ein Mangel an Zeit für diese Fachleute, um nicht-professionelle Literatur zu konsultieren. Ziel der Autoren des Buches war es daher, die wiederkehrende Verwendung von Anglizismen in der mündlichen und…mehr

Produktbeschreibung
Die historische Hegemonie der englischen Sprache hat dazu geführt, dass die Sprache der Angehörigen der Gesundheitsberufe in Ländern, in denen andere Sprachen, einschließlich Spanisch, gesprochen werden, mit vielen Ungenauigkeiten, Fremdwörtern und falschen Übersetzungen belastet ist. Hinzu kommt eine unzureichende Sprachausbildung in der voruniversitären und universitären Ausbildung sowie ein Mangel an Zeit für diese Fachleute, um nicht-professionelle Literatur zu konsultieren. Ziel der Autoren des Buches war es daher, die wiederkehrende Verwendung von Anglizismen in der mündlichen und schriftlichen Kommunikation von Angehörigen der Gesundheitsberufe aufzuzeigen. Dies ist ein notwendiger Vorschlag, um über die oben beschriebene Situation nachzudenken, und stellt eine weitere Maßnahme zur Verbesserung der Kommunikation aller Spanischsprechenden dar.
Autorenporträt
Licenciada em Ensino da Língua Inglesa. Mestrado em Ensino Superior. Professora Auxiliar. Investigadora Associada. Metodologista de Investigação na Universidade de Ciências Médicas de Villa Clara, Cuba.