35,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Aus welchem Grund wurde der Bach unweit von Kalsching (Chvalsiny), "Kycovský potok" benannt und was bedeutet dieses fremd klingende Wort "Kycov" eigentlich? Warum heißt der Bach "Rybárský potok" (Fischbach) wenn er schon in den ältesten Landkarten immer Ktisský potok (Tischlerbach) genannt wurde, wie der Ortsname Tisch? Diese und viele anderen Fragen werden sprachanalytisch erklärt und weitere Faktoren, die in Betracht gezogen werden müssen, wenn es darum geht, die wechselseitige Wirkung zwischen den deutschen und tschechischen Bewohnern zu erfassen. Das Thema dieses Buches geht genau den…mehr

Produktbeschreibung
Aus welchem Grund wurde der Bach unweit von Kalsching (Chvalsiny), "Kycovský potok" benannt und was bedeutet dieses fremd klingende Wort "Kycov" eigentlich? Warum heißt der Bach "Rybárský potok" (Fischbach) wenn er schon in den ältesten Landkarten immer Ktisský potok (Tischlerbach) genannt wurde, wie der Ortsname Tisch? Diese und viele anderen Fragen werden sprachanalytisch erklärt und weitere Faktoren, die in Betracht gezogen werden müssen, wenn es darum geht, die wechselseitige Wirkung zwischen den deutschen und tschechischen Bewohnern zu erfassen. Das Thema dieses Buches geht genau den Einflüssen des Zusammenlebens der Deutschen und Tschechen nach, die bis zum heutigen Tage ihre Spuren in den tschechischen Orts- Fluss- und Flurnamen im Vorland von Böhmen, Blanský les, hinterlassen haben.
Autorenporträt
Rebecca Barbara Riem - Polách ist seit 2001 beheimatet im Landschaftsschutzgebiet Blanský les in Tschechien. Ihr Interesse an der Besiedlungsgeschichte dieser Region und ihre Vorliebe für den bayerischen Dialekt führte an der Universität in Budweis zu einer Auseinandersetzung mit der Problematik der Ortsnamengestaltung unter Einfluss der Deutschen.