68,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Maß an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und…mehr

Produktbeschreibung
Die globalisierte Welt von heute erfordert zunehmend ein hohes Maß an fachbezogener interkultureller Kommunikation. Das Buch zeigt die Komplexität des Fachübersetzens auf und richtet sich dabei sowohl an Studierende der Translationswissenschaften als auch an die freie Wirtschaft, um die Bedeutsamkeit und die Vorteile einer qualitativen Fachübersetzung zu verdeutlichen. Es wird der Übertragungsprozess dargestellt und am praktischen Beispiel erörtert wie der Übersetzer vom Ausgangstext zum letztlichen Endprodukt, dem Zieltext, gelangt. Ferner gibt der Autor Aufschluss über die DIN EN 15038 und zeigt auf, wie diese als ein Werkzeug der Qualitätssicherung und somit als Sicherheit sowohl für den Fachübersetzer als auch für den Auftraggeber in den Translationsprozess implementiert werden kann. Zusätzlich wird auf verschiedene Aspekte wie u.a. Sprache und deren Einfluss auf das Kaufverhalten von Konsumenten eingegangen und somit begründet, wie im Zuge des internationalen Wettbewerbs, durch die Erweiterung der Internetpräsenz, eine Verbesserung der marktwirtschaftlichen Situation des Hotels erreicht werden kann.
Autorenporträt
Diplom-Fachübersetzer (FH): Studium der Fachkommunikation Spanisch/Englisch an der Hochschule Magdeburg-Stendal(FH). Freiberuflicher Übersetzer