Ce livre contient la traduction de mots omniprésents grâce au logiciel de traduction assistée par ordinateur (TAO). Avec l'aide de Globse.com, MyMemory, Easyhindityping, TagalogTranslate.com et Google.com, des mots tels que verrouillage de la communauté, travailleur de première ligne, protocole de santé et de sécurité, quarantaine à domicile, pandémie à maladie endémique et distanciation sociale ont reçu des significations locales en philippin et ont été analysés linguistiquement en termes de relation entre la structure et l'utilisation de la langue. Le cadre sociolinguistique a utilisé l'analyse et la conceptualisation des significations dans les domaines de la diglossie, de l'orthographe, de la phonologie et de la morphologie. La conceptualisation des significations dans les domaines de la diglossie, de la phonologie, de la morphologie et de l'orthographe impliquant deux langues (anglais et philippin) a été utilisée dans différentes conditions.