Der gute, alte Shakespeare, nie war er so wertvoll wie heute: Dies beweisen nicht zuletzt die zahllosen Verfilmungen seiner Stücke und Stoffe in den letzten Jahren. Dem Übersetzer und Regisseur Frank Günther verdanken wir die mittlerweile meistgespielte moderne Bühnenvorlage im deutschen Sprachraum: Klassikervermittlung nicht als blasser Ahnenkult, sondern als wortgewaltige Neubelebung für Auge, Ohr und Hirn.
Gerade dadurch, dass Frank Günther dem heutigen Leser den Reichtum an Sprachnuancen, Tonlagen und Anspielungen der englischen Vorlage mit aktuellen Mitteln nahe bringt, ist "sein" Shakespeare ein ganz besonders originalgetreuer, authentischer. Oder, wie es die Neue Zürcher Zeitung formuliert hat: "Shakespeare for our time."
Gerade dadurch, dass Frank Günther dem heutigen Leser den Reichtum an Sprachnuancen, Tonlagen und Anspielungen der englischen Vorlage mit aktuellen Mitteln nahe bringt, ist "sein" Shakespeare ein ganz besonders originalgetreuer, authentischer. Oder, wie es die Neue Zürcher Zeitung formuliert hat: "Shakespeare for our time."