35,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

El estudio investiga la utilidad de las técnicas de desfamiliarización en novelas seleccionadas de Euphrase Kezilahabi y Said Ahmed Mohamed. Las novelas analizadas fueron muestreadas a propósito. Rosa Mistika (1971) de Kezilahabi, Kichwamaji (1974), Gamba la Nyoka (1978) y Utengano de Mohamed (1980), Dunia Mti Mkavu (1980), Asali Chungu (1978), Kiza katika Nuru (1988) y Babu Alipofufuka (2001) ) se analizaron dentro de parámetros específicos. El estudio, por tanto, examinó las siguientes técnicas de desfamiliarización: metáfora, ironía, símil, sinécdoque, metonimia, analogía, simbolismo,…mehr

Produktbeschreibung
El estudio investiga la utilidad de las técnicas de desfamiliarización en novelas seleccionadas de Euphrase Kezilahabi y Said Ahmed Mohamed. Las novelas analizadas fueron muestreadas a propósito. Rosa Mistika (1971) de Kezilahabi, Kichwamaji (1974), Gamba la Nyoka (1978) y Utengano de Mohamed (1980), Dunia Mti Mkavu (1980), Asali Chungu (1978), Kiza katika Nuru (1988) y Babu Alipofufuka (2001) ) se analizaron dentro de parámetros específicos. El estudio, por tanto, examinó las siguientes técnicas de desfamiliarización: metáfora, ironía, símil, sinécdoque, metonimia, analogía, simbolismo, yuxtaposición, alusión, sueños y transformaciones mágicas y adoptó la Teoría del Análisis Crítico del Discurso (CDA). Este marco conceptual posmodernista es un enfoque interdisciplinario en el estudio del discurso, que considera cualquier uso del lenguaje como una forma de práctica social. Postula que los discursos están moldeados y restringidos por las estructuras sociales y la cultura. El Análisis Crítico del Discurso emplea métodos desarrollados en áreas como el análisis de contexto, la narratología y la semiótica textual. La teoría propone que las relaciones de poder en nuestra sociedad afectan y dan forma a la forma en que nos comunicamos y creamos conocimiento.
Autorenporträt
Miriam Kenyani Osore (PhD) es profesora en el Departamento de Kiswahili y lenguas africanas en la Universidad Kenyatta, Kenia. En concreto, imparte clases de Literatura en Kiswahili, Interpretación y Traducción. Es intérprete de inglés-kiswahili. Ha asistido a muchas conferencias y presentado varios trabajos, algunos de los cuales han sido publicados.