
Despojo del primer idioma de los filipinos-alemanes en la Isla Negros:
Una influencia cruzada de los idiomas
Versandkostenfrei!
Versandfertig in 1-2 Wochen
32,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
16 °P sammeln!
Nueve jóvenes filipinos-alemanes que hablaban alemán como primera lengua emigraron a Filipinas junto con sus padres alemanes de edad avanzada y sus madres filipinas de mediana edad. Mientras permanecen en su nuevo hogar en la Isla de Negros, aprenden inglés y cebuano mientras se asimilan con los locales. El conocimiento de sà mismo y las preferencias lingüÃsticas de los tres idiomas se convierten en consideraciones para el aprendizaje y el olvido de un idioma. En adelante, los migrantes de corta duración que hablan constantemente su lengua materna en sus hogares siguen pensando en alemÃ...
Nueve jóvenes filipinos-alemanes que hablaban alemán como primera lengua emigraron a Filipinas junto con sus padres alemanes de edad avanzada y sus madres filipinas de mediana edad. Mientras permanecen en su nuevo hogar en la Isla de Negros, aprenden inglés y cebuano mientras se asimilan con los locales. El conocimiento de sà mismo y las preferencias lingüÃsticas de los tres idiomas se convierten en consideraciones para el aprendizaje y el olvido de un idioma. En adelante, los migrantes de corta duración que hablan constantemente su lengua materna en sus hogares siguen pensando en alemán durante el desempeño de sus tareas, las interacciones cotidianas, los acontecimientos raciales y culturales, incluso cuando la situación los llama a escuchar, hablar, leer y escribir en inglés o en cebuano. Los migrantes a largo plazo, por otra parte, han sustituido el alemán por el inglés y el cebuano debido a su limitado uso de su primera lengua, asà como a sus limitados contactos con el alemán en Filipinas. Esta capacidad de ambos encuestados de adquirir y cambiar a su idioma preferido los convierte en hablantes hÃbridos, ocupando el tercer espacio de la lengua, lo que evidencia la influencia cruzada de los idiomas.