Marktplatzangebote
14 Angebote ab € 1,00 €
  • Broschiertes Buch

Ist die deutsche Sprache noch zu retten? Dieter E. Zimmer über ihren internationalen Status, über ausländische Wörter in der Alltagssprache, über Grammatik, über Zweisprachigkeit, Kauderwelsch und vieles mehr.
Steht Deutsch auf der Liste bedrohter Idiome? Ja, es sieht so aus, sagt Dieter E. Zimmer, der Literaturkritiker, Herausgeber und Wissenschaftreporter der ZEIT. In diesem Buch breitet er das von ihm in Jahren gesammelte Material aus. Ein weltoffenes Buch über die Sprache, den Kern unserer Identität, geschrieben in einem Deutsch, das immer noch so überzeugend schön klingt wie bei Heine, Lessing und Nietzsche.…mehr

Produktbeschreibung
Ist die deutsche Sprache noch zu retten? Dieter E. Zimmer über ihren internationalen Status, über ausländische Wörter in der Alltagssprache, über Grammatik, über Zweisprachigkeit, Kauderwelsch und vieles mehr.
Steht Deutsch auf der Liste bedrohter Idiome? Ja, es sieht so aus, sagt Dieter E. Zimmer, der Literaturkritiker, Herausgeber und Wissenschaftreporter der ZEIT. In diesem Buch breitet er das von ihm in Jahren gesammelte Material aus. Ein weltoffenes Buch über die Sprache, den Kern unserer Identität, geschrieben in einem Deutsch, das immer noch so überzeugend schön klingt wie bei Heine, Lessing und Nietzsche.
Autorenporträt
Dieter Eduard Zimmer, geboren 1934, ist Schriftsteller, Übersetzer und Publizist. Er studierte Literatur- und Sprachwissenschaft in Berlin, Genf und den USA. Ab 1959 lebte er in Hamburg und war dort lange Redakteur der Wochenzeitung 'Die Zeit', von 1973 bis 1977 Feuilletonchef. Seit 2000 ist Zimmer als freier Schriftsteller, Literaturkritiker, Übersetzer und Publizist in Berlin tätig. Der umfassend gebildete Autor veröffentlichte Bücher und Zeitschriftenartikel zu Fragen der Psychologie, Biologie, Anthropologie, Medizin, Linguistik, Kommunikationswissenschaft und des Bibliothekswesens. Seit 1989 ist Zimmer Herausgeber der deutschen Gesamtausgabe von Vladimir Nabokov. 2008 erhielt Dieter Zimmmer den Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung.