Marktplatzangebote
Ein Angebot für € 59,00 €
  • Lernkassette

In den letzten vier Jahrzehnten hat sich die Übersetzungswissenschaft rasch entwickelt, wobei verschiedene Theorien und unterschiedliche Tendenzen entstanden sind. 1) Warum scheitern Übersetzer an dem Wiedergabe-Prozess? 2) Warum produzieren Übersetzer thematisch heterovalente Texte? 3) Warum ist die Wiedergabe von Realienlexemen besonders problematisch? 4) Warum ist eine stilistische Überarbeitung von literarischen Übersetzungen unbedingt erforderlich?

Produktbeschreibung
In den letzten vier Jahrzehnten hat sich die Übersetzungswissenschaft rasch entwickelt, wobei verschiedene Theorien und unterschiedliche Tendenzen entstanden sind. 1) Warum scheitern Übersetzer an dem Wiedergabe-Prozess? 2) Warum produzieren Übersetzer thematisch heterovalente Texte? 3) Warum ist die Wiedergabe von Realienlexemen besonders problematisch? 4) Warum ist eine stilistische Überarbeitung von literarischen Übersetzungen unbedingt erforderlich?