Nicht lieferbar
Die letzte Nacht - Jesi, Furio
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Gebundenes Buch

Vor vielen Jahrhunderten beherrschten die Vampire die Welt, nun leben sie im Verborgenen, in geheimen Kammern und unterirdischen Gängen. Bis sie eines Nachts das Zeichen ihres Herrn am Himmel erkennen, ein loderndes Flammenschwert, das ein neues Zeitalter ankündigt. In rasender Geschwindigkeit erobern die Vampire die Erde zurück, die Menschen müssen zusehen, wie ihre Städte verfallen und ihre Errungenschaften zerstört werden. Die Apokalypse steht bevor. Kann sich die Menschheit noch retten?

Produktbeschreibung
Vor vielen Jahrhunderten beherrschten die Vampire die Welt, nun leben sie im Verborgenen, in geheimen Kammern und unterirdischen Gängen. Bis sie eines Nachts das Zeichen ihres Herrn am Himmel erkennen, ein loderndes Flammenschwert, das ein neues Zeitalter ankündigt. In rasender Geschwindigkeit erobern die Vampire die Erde zurück, die Menschen müssen zusehen, wie ihre Städte verfallen und ihre Errungenschaften zerstört werden. Die Apokalypse steht bevor. Kann sich die Menschheit noch retten?
Autorenporträt
Furio Jesi wurde 1941 in Turin (Italien) geboren und starb 1980 in Genua. Er lehrte deutsche Literatur an den Universitäten Palermo und Genua und übersetzte u.a. Werke von Thomas Mann, Rainer Maria Rilke und Elias Canetti ins Italienische. "L'ultima notte" ist erstmals 1987 erschienen.Barbara Kleiner wurde 1952 in Oberösterreich geboren und lebt heute als freie Übersetzerin in München. Sie übersetzt u.a. Werke von Primo Levi und Italo Svevo ins Deutsche und erhielt dafür zahlreiche Auszeichnungen.

Barbara Kleiner, promovierte Germanistin und Romanistin aus München, Jahrgang 1952. Sie erhält den Übersetzerpreis der Kulturstiftung NRW für ihre Übertragung von Ippolito Nievos Werk "Bekenntnisse eines Italieners" (Manesse Verlag, 2005) aus dem Italienischen ins Deutsche. Gleichzeitig wird das Gesamtwerk der Übersetzerin ausgezeichnet. Die Kunststiftung NRW verleiht den renommierten Preis, der mit 25.000 zu den höchstdotierten Auszeichnungen für literarische Übersetzer im deutschsprachigen Raum gehört, in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen.
Rezensionen
"poetisch-verspielt und vollgestopft mit gelehrten Anspielungen aus Philosophie und Mythologie. Interessant ist das allemal und die »Bibliothek der Nacht« genau der richtige Erscheinungsort für solch ein vampirisches Divertimento." (Olaf Schmidt, Kreuzer) "In Halbleinen gebunden mit einem Lesebändchen versehen, auf gutem Papier gedruckt und nicht nur vorzüglich, sondern, das Nachwort beweist es, kenntnisreich ins Deutsche übertragen, wartet ein gar ungewöhnlicher Vampir-Plot auf uns." (Carsten Kuhr, Phantastik-News.de)