Es geht um die Frage, wie und warum auf der Pyrenäenhalbinsel - die ja geographisch eine relativ klar abgegrenzte Einheit darstellt - aus dem von den Römern dorthin exportierten Latein nicht etwa nur eine, sondern zumindest drei romanische Sprachen (Portugiesisch, Spanisch, Katalanisch) hervorgegangen sind, von denen sich jede wieder in eine Reihe von Dialekten untergliedert. Dabei soll es um jene lautlichen Neuerungen gehen, die zu irgendeinem Zeitpunkt im Vulgärlatein oder im Romanisch der Pyrenäenhalbinsel aufgetreten sind, die sich aber nicht auf der ganzen Halbinsel durchsetzen konnten.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.