GLMF I presents an examination of the bearers of cultural exchange in spiritual and intellectual matters as well as the dissemination of Gallo-Latin encyclopedias, allegories, poetry, and works of literary criticism. It summarizes the transmission of Latin sermons, devotional literature, biblical exegesis, bible epics, arts literature, philosophy, and theology from France, and also shows interconnections between educational and vernacular texts.
GLMF I behandelt ausführlich die Träger des kulturellen Austauschs im geistlichen Bereich sowie die Ausstrahlung der gallolateinischen Enzyklopädien, Allegorien, lyrischen und dichtungstheoretischen Werke. Daneben wird die Übernahme der lateinischen Predigt, Erbauungsliteratur, Bibelexegese, Bibelepik, Artesliteratur, Philosophie und Theologie aus Frankreich summarisch und in der Verflechtung von bildungs- und volksprachlichen Texten aufgeführt.
GLMF I behandelt ausführlich die Träger des kulturellen Austauschs im geistlichen Bereich sowie die Ausstrahlung der gallolateinischen Enzyklopädien, Allegorien, lyrischen und dichtungstheoretischen Werke. Daneben wird die Übernahme der lateinischen Predigt, Erbauungsliteratur, Bibelexegese, Bibelepik, Artesliteratur, Philosophie und Theologie aus Frankreich summarisch und in der Verflechtung von bildungs- und volksprachlichen Texten aufgeführt.