Nicht lieferbar
Die Schöne und das Biest / A Bela e a Fera - Barbot De Villeneuve, Gabrielle-Suzanne
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Broschiertes Buch

"Aber abgesehen von meiner Hässlichkeit habe ich auch keinen Verstand" "Mas, além da minha feiura, também não tenho juízo" "Ich weiß sehr wohl, dass ich ein dummes Wesen bin" "Eu sei muito bem que sou uma criatura boba" "Es ist kein Zeichen von Torheit, so zu denken", antwortete die Schönheit "Não é sinal de loucura pensar assim", respondeu Bela "Dann iss, Schönheit", sagte das Monster "Coma então, Bela", disse o monstro "Versuchen Sie, sich in Ihrem Palast zu amüsieren" "Tente se divertir em seu palácio" "alles hier gehört dir" "tudo aqui é seu" "Und ich wäre sehr unruhig, wenn Sie nicht…mehr

Produktbeschreibung
"Aber abgesehen von meiner Hässlichkeit habe ich auch keinen Verstand" "Mas, além da minha feiura, também não tenho juízo" "Ich weiß sehr wohl, dass ich ein dummes Wesen bin" "Eu sei muito bem que sou uma criatura boba" "Es ist kein Zeichen von Torheit, so zu denken", antwortete die Schönheit "Não é sinal de loucura pensar assim", respondeu Bela "Dann iss, Schönheit", sagte das Monster "Coma então, Bela", disse o monstro "Versuchen Sie, sich in Ihrem Palast zu amüsieren" "Tente se divertir em seu palácio" "alles hier gehört dir" "tudo aqui é seu" "Und ich wäre sehr unruhig, wenn Sie nicht glücklich wären" "e eu ficaria muito inquieto se você não fosse feliz" "Sie sind sehr zuvorkommend", antwortete die Schönheit "Você é muito prestativa", respondeu Bela "Ich gebe zu, ich freue mich über Ihre Freundlichkeit" "Admito que estou satisfeito com sua gentileza" "Und wenn ich über deine Freundlichkeit nachdenke, fallen mir deine Missbildungen kaum auf" "e quando considero sua bondade, mal noto suas deformidades"