47,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Die Globalisierung hat dazu geführt, dass immer mehr Menschen ins Ausland gehen, um dort zu studieren, zu arbeiten oder nach einem besseren Leben zu suchen. Jeder Umzug in ein neues Land ist jedoch mit großen sprachlichen und soziokulturellen Anpassungen verbunden. Wenn man solche Übergänge über viele Jahre hinweg durchlebt, ist es für manche Menschen schwierig, die Frage "Woher kommst du?" zu beantworten; ihre nunmehr vielschichtige Identität erfordert eine Erzählung, um sie zu beantworten. In diesem Buch wird untersucht, wie solche "mehrsprachigen Expatriates" ihre Identität verhandeln und…mehr

Produktbeschreibung
Die Globalisierung hat dazu geführt, dass immer mehr Menschen ins Ausland gehen, um dort zu studieren, zu arbeiten oder nach einem besseren Leben zu suchen. Jeder Umzug in ein neues Land ist jedoch mit großen sprachlichen und soziokulturellen Anpassungen verbunden. Wenn man solche Übergänge über viele Jahre hinweg durchlebt, ist es für manche Menschen schwierig, die Frage "Woher kommst du?" zu beantworten; ihre nunmehr vielschichtige Identität erfordert eine Erzählung, um sie zu beantworten. In diesem Buch wird untersucht, wie solche "mehrsprachigen Expatriates" ihre Identität verhandeln und konstruieren, und zwar gegen den hegemonialen Diskurs der nationalen Identität, der von der Annahme ausgeht, dass Sprache und Nationalität und andere Zusammenhänge zusammenhängen. Dieser einschränkende Glaube muss kritisch untersucht werden, und für das Forschungsdesign wurden poststrukturalistische und sozialkonstruktivistische Ansätze zur Identität gewählt, wobei der Diskurs als Medium und Ort der Aushandlung und Konstruktion von Identitäten betrachtet wird. Die kritischen Identitätserfahrungen von neun Teilnehmern wurden im Hinblick auf ihre Positionierung und ihr Handeln in verschiedenen Diskursen, sozialen Beziehungen und Interaktionen analysiert. Die Ergebnisse zeigen, dass sie vorübergehend eine "gemischte" Identität entwickelt haben.
Autorenporträt
Chika Kumashiro Wilms, Doctora: Lingüística Aplicada, Universidad de Leicester. Otras de sus titulaciones son: MA en TESOL/ Lingüística Aplicada, MA en Currículum y Enseñanza, y BA en Lenguas Modernas. Educadora en escuelas internacionales desde 1991, impartiendo clases de ESOL, francés, alemán y japonés. Residencia y experiencia laboral en siete países.