'Ich kenne keine Übertragung der Evangelien, die den Leser so beredt, so dialogisch, so suggestiv hineinzieht in den Informationsvorgang, hineinsaugt in die Vermeldung des Unerhörten... Unter so vielen blassen, holprigen, sprachlich schwerfälligen, rhythmisch lahmen bersetzungen ist die von Walter Jens nicht nur ein Geschenk an die Verkündigung, sondern auch an die deutsche Sprache.' Paul Konrad Kurz, Christ in der Gegenwart
"Ich kenne keine Übertragung der Evangelien, die den Leser so beredt, so dialogisch, so suggestiv hineinzieht in den Informationsvorgang, hineinsaugt in die Vermeldung des Unerhörten... Unter so vielen blassen, holprigen, sprachlich schwerfälligen, rhythmisch lahmen Übersetzungen ist die von Walter Jens nicht nur ein Geschenk an die Verkündung, sondern auch an die deutsche Sprache." (Paul Konrad Kurz, Christ der Gegenwart)