268,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Sofort lieferbar
  • Gebundenes Buch

Die ursprüngliche Septuaginta-Übersetzung im Lauf der Geschichte
Die Septuaginta, die griechische Übersetzung des Alten Testaments, wurde in vielfacher Weise rezipiert. Im Neuen Testament werden Stellen aus dem Alten Testament vielfach nach der Septuaginta zitiert, ebenso verwenden die meisten Kirchenväter diese Übersetzung, da sie in der Regel nicht über hebräische Sprachkenntnisse verfügten. Darüber hinaus wurden Rezensionen des ursprünglichen Textes angefertigt. In den Ostkirchen ist die Septuaginta auch heute noch die wichtigste Version des Alten Testaments.
Die Beiträge des
…mehr

Produktbeschreibung
Die ursprüngliche Septuaginta-Übersetzung im Lauf der Geschichte

Die Septuaginta, die griechische Übersetzung des Alten Testaments, wurde in vielfacher Weise rezipiert. Im Neuen Testament werden Stellen aus dem Alten Testament vielfach nach der Septuaginta zitiert, ebenso verwenden die meisten Kirchenväter diese Übersetzung, da sie in der Regel nicht über hebräische Sprachkenntnisse verfügten. Darüber hinaus wurden Rezensionen des ursprünglichen Textes angefertigt. In den Ostkirchen ist die Septuaginta auch heute noch die wichtigste Version des Alten Testaments.

Die Beiträge des vorliegenden Bandes zeichnen nach, in welcher Weise die ursprüngliche Septuaginta-Übersetzung im Lauf der Geschichte verwendet, tradiert und verändert wurde.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Meiser, MartinMartin Meiser, geboren 1957, ist Professor für Evangelische Theologie an der Universität des Saarlandes in Saarbrücken.Florian Wilk, geboren 1961, ist Professor für Neues Testament an der Theologischen Fakultät der Georg-August-Universität Göttingen.