Ce travail de recherche s'interroge sur la perception et la représentation discursive de référents exotiques perses filtrées par un regard occidental dans vingt récits de voyageurs français du XIXe siècle en Perse. Une série d'éléments discursifs, langagiers, culturels, subjectifs (marqués par l'altérité) viennent filtrer la perception et modifier la représentation que l'auteur-voyageur donne de l'univers référentiel exotique. C'est à cette « façon occidentale » de voir les « choses orientales » et à l'intervention de la subjectivité auctoriale que nous nous intéressons dans cette étude. Il s'agit tout particulièrement de relever sur le plan langagier et discursif, les éléments qui traduisent cet « écart sémantico-référentiel » dans la représentation du référent dans ce type de texte. Des mises au point contextuelles et théoriques sont d'abord proposées pour laisser ensuite la place à la question de la représentation et des contraintes (textuelles, subjectives, discursive et lexicales) de cette transmission de données majoritairement descriptives. L'emploi des outils d'analyse langagiers et discursifs permet de mettre en relief ce regard marqué par l'altérité dans notre corpus.