15,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

La palabra griega μετάνοια, metanoia, es considerada la palabra clave del Evangelio. Juan el Bautista, Jesús y san Pablo la usaron por igual. Su significado primario es 'cambio de mente'. Treadwell Walden, un clérigo y erudito estadounidense (1830-1918), nos la descifra con todo detalle. Desde hace siglos esta palabra esencial se traduce mal por 'arrepentimiento', un error que comenzó con la traducción de la Biblia del griego al latín, en el siglo IV d. C., y así llegó a las lenguas nacionales, como el inglés y el español. Dentro de su historia tiene también su protagonismo una posición…mehr

Produktbeschreibung
La palabra griega μετάνοια, metanoia, es considerada la palabra clave del Evangelio. Juan el Bautista, Jesús y san Pablo la usaron por igual. Su significado primario es 'cambio de mente'. Treadwell Walden, un clérigo y erudito estadounidense (1830-1918), nos la descifra con todo detalle. Desde hace siglos esta palabra esencial se traduce mal por 'arrepentimiento', un error que comenzó con la traducción de la Biblia del griego al latín, en el siglo IV d. C., y así llegó a las lenguas nacionales, como el inglés y el español. Dentro de su historia tiene también su protagonismo una posición religiosa dogmática y abusiva que en su momento ocasionó el escándalo de la compra-venta de indulgencias y la consiguiente irrupción de la Reforma protestante, etc. De hecho, metanoia sigue siendo un asunto de actualidad, pues se trata de la mayor capacidad del ser humano. Es disponer de un poder mental mucho más racional que emocional, la emoción se subordina al intelecto, se aplica la introspección y se obtiene el autoconocimiento. Treadwell Walden publicó su gran obra con este título: The Great Meaning of Metánoia: An Undeveloped Chapter in the Life and Teaching of Christ, Ed. Thomas Whittaker, Nueva York, 1896. La Biblioteca del Congreso de Estados Unidos la reconoce y ampara con estas palabras: Este trabajo ha sido seleccionado por los académicos por ser culturalmente importante y es parte de la base de conocimiento de la civilización tal como la conocemos. Y esta es la 1a traducción (c) al español. Metanoia no solo incumbe a los cristianos, sean protestantes o católicos, sino también a las personas de otras religiones, incluso a los agnósticos y a los ateos. Porque señala una noción básica de la mente, la capacidad innata del ser humano para mejorarse, es la acción y el resultado de "conócete a ti mismo", como lo expresaron los antiguos griegos. ¡Metanoeíte! es el llamamiento universal e individual, es la puerta siempre abierta de la transcendencia.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.