To plagiarize is to jump through the window to ransack a house, to rob the owner's soul, to make a pact with the Devil. Ti-Guan said in the twelfth century: "He who makes off with some lines belonging to someone else must be beaten, and if, instead, he steals them all, he should be exposed to the beasts so that they take his body."El libro de los plagios is an unpublished book by the great novelist, essayist, poet, and playwright Jean-Jacques Bajarlía, a rare case of an author who is respected by critics and applauded by the public. Seven years after his death, his work provides an original and necessary glimpse of one of the greatest obsessions of lovers of literature. It is a work that sees the light of day rather late but holds the promise of becoming a reference book, enriched by an exhaustive preliminary study by a renowned novelist and essayist. Plagiar significa desnudar a uno para vestirse con sus palabras, entrar en el cuerpo de otro para tomar sus órganos pensantes. Plagiar es saltar por la ventana para saquear la casa, robarle el alma a su dueño, pactar con el Diablo. Ti-Guan, en el siglo XII, expresó 'quien toma de otro líneas, debe ser azotado, y si, en cambio, defrauda todo, debe ser expuesto a las fieras para que le tomen el cuerpo'. El libro de los plagios es un texto inédito del gran novelista, ensayista, poeta y dramaturgo Juan-Jacobo Bajarlía, infrecuente caso de autor respetado por la crítica y celebrado por el público. A siete años de su fallecimiento, esta obra aporta una mirada original y necesaria sobre una de las grandes obsesiones de los amantes de la literatura: los límites entre copia e intertextualidad. Un libro que ve la luz tardíamente, pero con la promesa de convertirse en texto de referencia, enriquecido con un exhaustivo estudio preliminar de la novelista y ensayista Elsa Drucaroff.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.