El presente trabajo de investigación se realizó con el fin de establecer por qué los traductores se encuentran tan ligados con las herramientas tecnológicas que la mayoría de las personas conoce, también identificar el uso de las herramientas tecnológicas en un proyecto de traducción corporativa y finalmente por qué es necesario que estas nuevas herramientas tecnológicas sean conocidas por todos los traductores, teniendo en cuenta que el ámbito de la traducción es un campo muy competido. Antes de iniciar con el proceso de investigación se definieron algunos términos que eran de gran importancia ya que estaban presentes durante todo el proyecto, los términos fueron: traducción corporativa, herramientas tecnológicas en la traducción corporativa, proyecto de traducción y el uso de la traducción en las empresas.