38,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

This study intends to discover whether the same or different facial sensory organs are used in Judeo-Spanish and Turkish proverbs and idioms in order to express a certain emotion from a cognitive pragmatic perspective. Several proverbs and idioms chosen from various proverb and idiom dictionaries should imply negative and positive emotions via the uses of the following facial sensory organs: a) the visual perceptual organs of eyes, b) the auditory organs of ears, c) the olfactory organ of nose, and d) the gustatory organ of tongue. This study tries to decipher the cognitive metaphors…mehr

Produktbeschreibung
This study intends to discover whether the same or different facial sensory organs are used in Judeo-Spanish and Turkish proverbs and idioms in order to express a certain emotion from a cognitive pragmatic perspective. Several proverbs and idioms chosen from various proverb and idiom dictionaries should imply negative and positive emotions via the uses of the following facial sensory organs: a) the visual perceptual organs of eyes, b) the auditory organs of ears, c) the olfactory organ of nose, and d) the gustatory organ of tongue. This study tries to decipher the cognitive metaphors underlying Judeo-Spanish and Turkish proverbs and idioms, which are cultural legacies of the speakers of both languages, depicting various emotions via different cultural elements.
Autorenporträt
Derya F. Agis earned her B.A. in Italian Language andLiterature from Ankara University in 1999; she attended aSpecialization Course in Translation Studies at the University of Bari in 2002, and she earned her M.A. in English Linguistics from Hacettepe University in 2007. She taught Linguistics at the American University of Cyprus in Kyrenia.