A inserção da literatura brasileira no mercado internacional suscita cada vez mais estudos que focalizem o processo de mediação entre línguas e culturas. Considerando que a tradução possibilita a difusão da literatura e contribui para a construção de imagens e representações da cultura de partida na cultura de chegada, apresento algumas considerações a respeito do uso de empréstimos de marcadores culturais na tradução de obras literárias brasileiras para o inglês.