82,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
41 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

L'objet de notre étude est de comprendre les aspects sociolinguistiques et linguistiques des emprunts linguistiques à l'anglais dans la presse en ourdou contemporaine publiée au Pakistan. Nous essayons de discerner les procédés linguistiques de l'emprunt et les aspects sociolinguistiques qui peuvent encourager ou décourager l'emprunt. Notre objectif est aussi d'identifier les aspects sociolinguistiques déclenchant l'emprunt lexical : enrichissement du lexique ; statut de prestige dont jouit une langue ; langue d'enseignement ; etc. Pour amorcer notre recherche, nous étudions des extraits de…mehr

Produktbeschreibung
L'objet de notre étude est de comprendre les aspects sociolinguistiques et linguistiques des emprunts linguistiques à l'anglais dans la presse en ourdou contemporaine publiée au Pakistan. Nous essayons de discerner les procédés linguistiques de l'emprunt et les aspects sociolinguistiques qui peuvent encourager ou décourager l'emprunt. Notre objectif est aussi d'identifier les aspects sociolinguistiques déclenchant l'emprunt lexical : enrichissement du lexique ; statut de prestige dont jouit une langue ; langue d'enseignement ; etc. Pour amorcer notre recherche, nous étudions des extraits de trois quotidiens pakistanais à grand tirage. Cette étude ne s'intéresse pas seulement à l'analyse linguistique et à la classification de ces emprunts lexicaux, mais aussi à identifier les facteurs linguistiques, sociaux et culturels existant au Pakistan qui encouragent l'ourdou pratiqués dans la presse à emprunter des unités et des traits linguistiques à la langue anglaise. Nous essaierons également de relever les contraintes d'ordre linguistique ou sociolinguistique qui pourraient empêcher l'emprunt.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Pendant six ans (2007-2012) j'ai enseigné l'ourdou à l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris. C'est l'expérience de travailler avec documents authentiques au code écrit dans la classe d'ourdou qui m'a encouragée à étudier les emprunts lexicaux à l'anglais dans la presse écrite en ourdou contemporaine publiée au Pakistan.