51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

De monografie is een semantisch-structurele studie gewijd aan de vergelijkende analyse van de middelen van duur in de Duitse, Engelse en Russische talen, die een uniforme basis ontwikkelt voor de vergelijking van de manieren van duur van actie in de drie talen, d.w.z. Het ontwikkelt een uniforme basis voor het vergelijken van de manieren van actieduur in de drie talen, d.w.z. een model van de taalnorm van het inhoudsplan en het uitdrukkingsplan; het markeert het systeem van semantische kenmerken van actieduur in de Duitse, Engelse en Russische taal en middelen om deze betekenissen uit te…mehr

Produktbeschreibung
De monografie is een semantisch-structurele studie gewijd aan de vergelijkende analyse van de middelen van duur in de Duitse, Engelse en Russische talen, die een uniforme basis ontwikkelt voor de vergelijking van de manieren van duur van actie in de drie talen, d.w.z. Het ontwikkelt een uniforme basis voor het vergelijken van de manieren van actieduur in de drie talen, d.w.z. een model van de taalnorm van het inhoudsplan en het uitdrukkingsplan; het markeert het systeem van semantische kenmerken van actieduur in de Duitse, Engelse en Russische taal en middelen om deze betekenissen uit te drukken die tot verschillende niveaus van het taalsysteem behoren; het bepaalt de specifieke kenmerken van het gebruik van verschillende middelen voor het uitdrukken van bepaalde waarden van de verbale actieduur in de drie talen en stelt de functionele equivalenten vast in de uitdrukking van de duurbetekenissen van actieduur in de drie talen. De monografie is een semantisch-structurele studie gewijd aan de vergelijkende analyse van de middelen van duur in de Duitse, Engelse en Russische talen, die een uniforme basis ontwikkelt voor de vergelijking van de manieren van duur van actie in de drie talen, d.w.z. Het ontwikkelt een uniforme basis voor het vergelijken van de manieren van actieduur in de drie talen, d.w.z. een model van de taalnorm van het inhoudsplan en het uitdrukkingsplan; het markeert het systeem van semantische kenmerken van actieduur in de Duitse, Engelse en Russische taal en middelen om deze betekenissen uit te drukken die tot verschillende niveaus van het taalsysteem behoren; het bepaalt de specifieke kenmerken van het gebruik van verschillende middelen voor het uitdrukken van bepaalde waarden van de verbale actieduur in de drie talen en stelt de functionele equivalenten vast in de uitdrukking van de duurbetekenissen van actieduur in de drie talen.
Autorenporträt
D. en Filología (2007, profesor asistente de la Cátedra de Filología Alemana y métodos de enseñanza del alemán en la Universidad Estatal de Orenburg.Investigación O. Rychlova O. S. dedicada a la descripción de las categorías gramaticales de los idiomas ruso, alemán e Inglés en una perspectiva comparativa.