Cette recherche est conçue de manière qualitative. Le chercheur a utilisé deux instruments dans le cadre de cette recherche qualitative. Le premier instrument est le travail de traduction hebdomadaire des étudiants. Le second est un court entretien guidé de dix questions à choix multiples sur la traduction. Par conséquent, cette recherche aboutit à deux résultats. La première est que les trois stratégies de traduction sont applicables à l'enseignement de la traduction à l'aide de paroles de chansons rock. La deuxième conclusion est que les trois stratégies de traduction peuvent être utilisées pour aider les étudiants du département d'anglais de l'UHAMKA à traduire des paroles de chansons rock en indonésien. La conclusion de cette recherche est que l'utilisation des trois stratégies de traduction dans l'enseignement de la traduction des paroles de chansons rock aux étudiants du département d'anglais de l'UHAMKA a donné de bons résultats.