Erasmus von Rotterdam wurde von Zeitgenossen als 'gelehrtester Mensch', 'Humanistenfürst' oder 'Zierde der Wissenschaften' verehrt. Während sich zahlreiche Biographien und Einzeldarstellungen bereits Leben und Werk des Erasmus gewidmet haben, bestehen in Bezug auf die Bedeutung seines Wirkens für die eigene Zeit wie auch dessen Nachwirkung über den Tod hinaus immer noch Desiderate. Die in diesem Band enthaltenen Studien zur Erasmus-Rezeption konzentrieren sich daher einerseits auf einzelne europäische Länder, andererseits auf den Gebrauch ausgewählter Schriften durch Anhänger und Gegner des…mehr
Erasmus von Rotterdam wurde von Zeitgenossen als 'gelehrtester Mensch', 'Humanistenfürst' oder 'Zierde der Wissenschaften' verehrt. Während sich zahlreiche Biographien und Einzeldarstellungen bereits Leben und Werk des Erasmus gewidmet haben, bestehen in Bezug auf die Bedeutung seines Wirkens für die eigene Zeit wie auch dessen Nachwirkung über den Tod hinaus immer noch Desiderate. Die in diesem Band enthaltenen Studien zur Erasmus-Rezeption konzentrieren sich daher einerseits auf einzelne europäische Länder, andererseits auf den Gebrauch ausgewählter Schriften durch Anhänger und Gegner des Rotterdamers. Komplettiert werden die Untersuchungen durch Kataloge aller auffindbaren Übersetzungen erasmischer Schriften, die im 16. Jahrhundert in deutscher bzw. englischer Sprache erschienen.
Produktdetails
Produktdetails
Kulturgeschichtliche Beiträge zum Mittelalter und zur frühen Neuzeit 5
Inhalt: Wilhelm E. Winterhager/Christoph Galle: Wie breit war die Erasmus-Rezeption bis 1518/19? Zur sozialpsychologischen Wirkung des Humanismus vor der Reformation - eine Problemskizze - Christoph Galle: Erasmus-Rezeption im Reich und in England. Ein diachroner Vergleich volkssprachlicher Übersetzungen - Erich Poppe: Erasmus Roterodamus yr athro dyscedickaf, huotlaf, ac awdurusaf. Zur Erasmus-Rezeption im 16. Jahrhundert in Wales - Tobias Sarx: Erasmus-Rezeption im französischen Protestantismus während des 16. Jahrhunderts - Stefania Salvadori: Rezeption des Erasmus im Italien des XVI. Jahrhunderts am Beispiel der 'Concio de immensa misericordia Die' - Monika Reiner: Ich werde Euch mores lehren! Reinhard Lorichius, hofliche und züchtige Sitten auss dem hochberühmbten Erasmo Roterodamo, de Civilitate Morum, gezogen in kurtze Fragstuck verfasset - Regina Toepfer: Kritische Erasmus-Rezeption. Heinrich von Eppendorfs deutsche Übersetzung der 'Apophthegmata' und das 'Pariser Reformationsspiel' von 1524 - Klaus Fetkenheuer: Erasmus Dimidatius. Über die expurgierte 'Adagia'-Edition von Paulus Manutius (1575) - Raimund Weinczyk: Zur Rezeption des Erasmus von Rotterdam bei den Jesuiten im 16. Jahrhundert - Christoph Galle: Katalog deutschsprachiger Übersetzungen erasmischer Texte im 16. Jahrhundert - Christoph Galle: Katalog englischsprachiger Übersetzungen erasmischer Texte im 16. Jahrhundert.
Inhalt: Wilhelm E. Winterhager/Christoph Galle: Wie breit war die Erasmus-Rezeption bis 1518/19? Zur sozialpsychologischen Wirkung des Humanismus vor der Reformation - eine Problemskizze - Christoph Galle: Erasmus-Rezeption im Reich und in England. Ein diachroner Vergleich volkssprachlicher Übersetzungen - Erich Poppe: Erasmus Roterodamus yr athro dyscedickaf, huotlaf, ac awdurusaf. Zur Erasmus-Rezeption im 16. Jahrhundert in Wales - Tobias Sarx: Erasmus-Rezeption im französischen Protestantismus während des 16. Jahrhunderts - Stefania Salvadori: Rezeption des Erasmus im Italien des XVI. Jahrhunderts am Beispiel der 'Concio de immensa misericordia Die' - Monika Reiner: Ich werde Euch mores lehren! Reinhard Lorichius, hofliche und züchtige Sitten auss dem hochberühmbten Erasmo Roterodamo, de Civilitate Morum, gezogen in kurtze Fragstuck verfasset - Regina Toepfer: Kritische Erasmus-Rezeption. Heinrich von Eppendorfs deutsche Übersetzung der 'Apophthegmata' und das 'Pariser Reformationsspiel' von 1524 - Klaus Fetkenheuer: Erasmus Dimidatius. Über die expurgierte 'Adagia'-Edition von Paulus Manutius (1575) - Raimund Weinczyk: Zur Rezeption des Erasmus von Rotterdam bei den Jesuiten im 16. Jahrhundert - Christoph Galle: Katalog deutschsprachiger Übersetzungen erasmischer Texte im 16. Jahrhundert - Christoph Galle: Katalog englischsprachiger Übersetzungen erasmischer Texte im 16. Jahrhundert.
Rezensionen
«Die Lektüre dieses über weite Strecken durchaus anregenden Bandes lohnt sich.» (Archiv für Reformationsgeschichte 44/2015)
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497