29,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Sofort lieferbar
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Unter dem Titel "erlaubt, geboten", der eine rätselhafte Wendung aus Walter Benjamins Hölderlin-Aufsatz zitiert, bahnen die drei Teile dieses Buchs neue Zugänge zu Hölderlins Dichtung, indem sie jenen Spuren in ihr folgen, die verschiedene "ungesprochene", aber sprachliche Beweggründe von Hölderlins Auseinandersetzung mit Rede erschließen und zeigen, wie jene Beweggründe mit den thematischen Zentren und Peripherien dieser Dichtung zusammenhängen; also unter anderem mit der Frage nach Frieden, Gastfreundschaft, Lernen und Glück, geschichtlicher Zeit oder Rache, aber auch mit sprachnahen…mehr

Produktbeschreibung
Unter dem Titel "erlaubt, geboten", der eine rätselhafte Wendung aus Walter Benjamins Hölderlin-Aufsatz zitiert, bahnen die drei Teile dieses Buchs neue Zugänge zu Hölderlins Dichtung, indem sie jenen Spuren in ihr folgen, die verschiedene "ungesprochene", aber sprachliche Beweggründe von Hölderlins Auseinandersetzung mit Rede erschließen und zeigen, wie jene Beweggründe mit den thematischen Zentren und Peripherien dieser Dichtung zusammenhängen; also unter anderem mit der Frage nach Frieden, Gastfreundschaft, Lernen und Glück, geschichtlicher Zeit oder Rache, aber auch mit sprachnahen Reflexionen über Ruf, Klage, Schwur, Schweigen oder "blasphemisches Wort".Gelesen werden in den Hauptteilen des Buchs Der Gang aufs Land. An Landauer, Germanien und der Entwurf Heidnisches / Jo Bacche... - in Exkursen und Anhängen aber auch zahlreiche andere Texte wie Segmente des Entwurfs "An die Madonna", Lebenslauf, die Segmente Weh! wie im Orkus... und Auf falbem Laube ruhet..., Ganymed, An denAether und Anmerkungen zur Antigonä.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Csaba Szabó lebt in Ungarn. Er lehrt als Germanist an der Eszterházy Károly Universität in Eger. In seiner Übersetzung erschienen unter anderem Martin Heideggers Erläuterungen zu Hölderlins Dichtung; Ausgewählte Schriften von Walter Benjamin; die Übersetzung von Hölderlins Übersetzung von Sophokles' Oedipus der Tyrann und Anmerkungen zum Oedipus; die ungarische Übersetzung der deutschen Übersetzung eines dänischen Textes von Søren Kierkegaard, Kritik der Gegenwart; und ein Band mit ausgewählten Aufsätzen von Werner Hamacher. Von Csaba Szabó liegen außerdem - auf Ungarisch und Deutsch - Essays zu Hölderlin, Rilke, Konrad Bayer und Mandelstam, Heidegger, Benjamin und Simone Weil vor, aber auch zu ungarischen Autoren des 20. Jahrhunderts: Mihály Babits, Miklós Radnóti und Attila Jószef.