A instrução mediada por instrumentos tecnológicos é uma prática comum em muitos contextos; no entanto, existem limitações que afectam o desenvolvimento da actividade. Medo de dependência de recursos tecnológicos, falta de familiaridade com a sua utilização e uma estrita aderência à escrita como um processo que influencia a mudança. A mudança em questão é necessária devido à importância de capacitar os escritores multilingues no trabalho de criação, escrita, edição e enriquecimento dos seus manuscritos e obras. Muitas das ajudas tecnológicas à tradução e interpretação estão gradualmente a tornar-se parte do repertório do escritor, apesar da resistência do pensamento pedagógico estabelecido nas universidades.