A tradução é tanto um recurso indispensável à sobrevivência, quanto o fundamento de novos mundos, materiais e imateriais. A dimensão ontológica e fenomenológica da tradução é desdobrada nos ensaios reunidos neste livro por pesquisadores dedicados à prática da tradução para dela extrair consequências teórico- críticas. Os textos aqui reunidos focalizam traduções intermediais, entre lugares físicos e figurados e entre línguas. Num mundo globalizado, onde novas mídias e linguagens surgem a todo instante, traduzir não só línguas mas também universos culturais complexos é tarefa a ser sempre de…mehr
A tradução é tanto um recurso indispensável à sobrevivência, quanto o fundamento de novos mundos, materiais e imateriais. A dimensão ontológica e fenomenológica da tradução é desdobrada nos ensaios reunidos neste livro por pesquisadores dedicados à prática da tradução para dela extrair consequências teórico- críticas. Os textos aqui reunidos focalizam traduções intermediais, entre lugares físicos e figurados e entre línguas. Num mundo globalizado, onde novas mídias e linguagens surgem a todo instante, traduzir não só línguas mas também universos culturais complexos é tarefa a ser sempre de novo reproposta. É essa faceta da tradução que os textos desta coletânea apresentam a partir de uma renovada perspectiva que atualiza teorizações clássicas. A dimensão criativa e inventiva da tradução é mais uma vez lembrada e aqui apresentada como indispensável à superação dos desafios a vir.
Susana Kampff Lages é professora de Literatura de expressão alemã (graduação e pós-graduação) e literatura comparada (pós-graduação) da Universidade Federal Fluminense (Brasil). É tradutora de Franz Kafka e Walter Benjamin e autora de livros e artigos sobre literatura e tradução. Kathrin Sartingen é catedrática na área de Lusitanística e Hispanística na Universidade de Viena, especialista em relações culturais, intertexuais e intermediais, assim como autora de livros e artigos sobre cinema, teatro e literatura brasileiros, espanhóis, latino-americanos e luso-africanos.
Inhaltsangabe
Estudos da Tradução - Literatura Comparada - Teoria da Literatura - Intertextualidade, Cinema - Fotografia - Tradução - Literatura Alemã - Literatura Austríaca - Franz Kafka - Yoko Tawada - Robert Musil - Walter Benjamin - Romanística - Germanística - Viagens - Deslocamentos
Estudos da Tradução - Literatura Comparada - Teoria da Literatura - Intertextualidade, Cinema - Fotografia - Tradução - Literatura Alemã - Literatura Austríaca - Franz Kafka - Yoko Tawada - Robert Musil - Walter Benjamin - Romanística - Germanística - Viagens - Deslocamentos
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der Steintor 70. V V GmbH (zukünftig firmierend: buecher.de internetstores GmbH)
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl
Sitz der Gesellschaft: Hannover
Amtsgericht Hannover HRB 227001
Steuernummer: 321/neu