45,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Esta tese investiga as estratégias de leitura na compreensão leitora de textos em inglês como línguas estrangeira quando utilizado ou não o Google tradutor. O estudo está fundamentado em uma perspectiva psicolinguística.As estratégias de leitura estão divididas aquelas deliberadas pelo leitor ou as já automatizadas. O uso de machine translation, mais especifiamente, o Google tradutor é visto como uma estratégia deliberada, na qual o leitor sabe o que pode auxiliá-lo ou não na compreensão leitora mais eficaz. A partir de um experimento realizado no instituto de línguas da Universidade de…mehr

Produktbeschreibung
Esta tese investiga as estratégias de leitura na compreensão leitora de textos em inglês como línguas estrangeira quando utilizado ou não o Google tradutor. O estudo está fundamentado em uma perspectiva psicolinguística.As estratégias de leitura estão divididas aquelas deliberadas pelo leitor ou as já automatizadas. O uso de machine translation, mais especifiamente, o Google tradutor é visto como uma estratégia deliberada, na qual o leitor sabe o que pode auxiliá-lo ou não na compreensão leitora mais eficaz. A partir de um experimento realizado no instituto de línguas da Universidade de Pittssburgh nos Estados Unidos, 10 alunos de diferentes nacionalidades- Chineses, Japoneses, Árabes e Brasileiros participaram da pesquisa.
Autorenporträt
Adriana Riess Karnal é graduada em Comunicação Social pela Unisinos e especialista em ensino de inglês pela FAPA-Porto ALegre. Tem mestrado em linguística Aplicada pela Unisinos e doutorado em Letras pela PUC-RS. Fez doutorado sanduíche pela University of Pittsburg com a orientação de Charles Perfetti. Atuou como professora da Unisinos por 20 anos.