En una congregación heterogénea, ¿suele haber una barrera lingüística? Este estudio evaluó los datos recogidos a través de cuestionarios, si el bilingüismo en la predicación ha resuelto efectivamente este problema. Tal y como lo practica Agua Viva, las formas de bilingüismo en la predicación son la mezcla de códigos, el cambio de código y el uso de un intérprete. El factor más importante responsable de la predicación bilingüe es acomodar a las diferentes tribus, como lo atestigua el 98,7% de los encuestados. Los desafíos de la predicación bilingüe son, entre otros, la falta de palabras exactas en otros idiomas para transmitir lo que pretende un predicador y la mayoría de las interpretaciones no dan detalles sino un resumen de la expresión del predicador. En cuanto a la eficacia de la predicación bilingüe, el 85,3% de los encuestados prefirió el uso de un intérprete a la mezcla de códigos o el cambio por el 51,3%. Los predicadores deben adoptar el bilingüismo en la predicación en una sociedad heterogénea, hablar vocabularios sencillos y utilizar un intérprete que sea competente.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.