El presente libro pretende analizar la traducción de las expresiones idiomáticas en dos películas estadounidenses (Pulp Fiction y Kill Bill). Para ello, se necesitaba un marco homologado para extraer mejor las estrategias utilizadas en la traducción de los modismos y elaborar mejor el proceso de traducción. Dado que este estudio se basa en la toma de decisiones para la investigación de los procesos ocurridos para los traductores durante su traducción, se ha seleccionado la clasificación propuesta por Baker como marco del presente estudio. Sobre la base de la investigación realizada y de las estadísticas obtenidas, cabe señalar que el resultado ha sido excelente.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.