O presente livro pretende analisar a tradução das expressões idiomáticas em dois filmes americanos (Pulp Fiction & Kill Bill). Para isso, foi necessário um enquadramento aprovado para melhor extrair as estratégias utilizadas na tradução das expressões idiomáticas e para melhor elaborar o processo de tradução. Como este estudo se baseia no processo de tomada de decisão para investigação dos processos ocorridos para os tradutores durante sua tradução, a classificação proposta por Baker foi selecionada como a estrutura do presente estudo. Com base na pesquisa conduzida e nas estatísticas obtidas, notar-se-ia que o resultado foi excelente.