Examensarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1, Justus-Liebig-Universität Gießen, 55 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit hat zum Ziel, das Handlungs- und Untersuchungsfeld der Kommunikation, im Besonderen der Fachkommunikation, zu beleuchten. Ein besonderes Augenmerk gilt dabei der Fachkommunikation in der Unternehmensberatung, die durch viele englische Ausdrücke geprägt ist.
Es gibt heute schätzungsweise 300 Fachsprachen und die in unserer Zeit vorherrschende rasante Entwicklung in vielen Bereichen sorgt dafür, dass diese Anzahl stetig steigt. Dazu kommt, dass die Fachsprachen ihren Wortschatz in einem teilweise atemberaubenden Tempo vermehren.
Fremdsprachlicher Einfluss bildet bei der Fachkommunikation in Unternehmensberatungen ein Phänomen, das es schon immer gegeben hat. Kaum eine Sprache auf der Welt ist im Laufe ihrer Entwicklung vom Einfluss fremder Sprachen unberührt geblieben. Es sind zumeist politische, wirtschaftliche oder kulturelle Entwicklungen, die den Motor des sprachlichen Austausches bilden. Dabei ist die Übernahme von Wörtern bzw. Phrasen aus dem angelsächsischen und angloamerikanischen Raum am dominantesten. Es ist möglich, dass manche Anglizismen im Laufe der Jahre zu einem festen Bestandteil des deutschen Wortschatzes werden. Dieses Wortgut kann über verschiedene Kanäle ins Deutsche eindringen. Es handelt sich dabei neben umgangssprachlichen Übernahmen vor allem um Begriffe aus verschiedenen Fachsprachen. Dies stellt jedoch kein neues Phänomen dar; Entlehnungen aus dem Englischen gehen bis ins Mittelalter zurück und haben besonders stark in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts unter dem starken politischen, kulturellen und wirtschaftlichen Einfluss der USA zugenommen.
In der Unternehmensberatung existiert ebenfalls eine Fachsprache, die hauptsächlich aus englischen Ausdrücken besteht. Dies führt jedoch dazu, dass aufgrund von Fachsprachengebrauch dieVerständigung zwischen Experten verschiedener Fachrichtungen bzw. zwischen Experten und Laien erschwert wird.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Es gibt heute schätzungsweise 300 Fachsprachen und die in unserer Zeit vorherrschende rasante Entwicklung in vielen Bereichen sorgt dafür, dass diese Anzahl stetig steigt. Dazu kommt, dass die Fachsprachen ihren Wortschatz in einem teilweise atemberaubenden Tempo vermehren.
Fremdsprachlicher Einfluss bildet bei der Fachkommunikation in Unternehmensberatungen ein Phänomen, das es schon immer gegeben hat. Kaum eine Sprache auf der Welt ist im Laufe ihrer Entwicklung vom Einfluss fremder Sprachen unberührt geblieben. Es sind zumeist politische, wirtschaftliche oder kulturelle Entwicklungen, die den Motor des sprachlichen Austausches bilden. Dabei ist die Übernahme von Wörtern bzw. Phrasen aus dem angelsächsischen und angloamerikanischen Raum am dominantesten. Es ist möglich, dass manche Anglizismen im Laufe der Jahre zu einem festen Bestandteil des deutschen Wortschatzes werden. Dieses Wortgut kann über verschiedene Kanäle ins Deutsche eindringen. Es handelt sich dabei neben umgangssprachlichen Übernahmen vor allem um Begriffe aus verschiedenen Fachsprachen. Dies stellt jedoch kein neues Phänomen dar; Entlehnungen aus dem Englischen gehen bis ins Mittelalter zurück und haben besonders stark in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts unter dem starken politischen, kulturellen und wirtschaftlichen Einfluss der USA zugenommen.
In der Unternehmensberatung existiert ebenfalls eine Fachsprache, die hauptsächlich aus englischen Ausdrücken besteht. Dies führt jedoch dazu, dass aufgrund von Fachsprachengebrauch dieVerständigung zwischen Experten verschiedener Fachrichtungen bzw. zwischen Experten und Laien erschwert wird.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.