Deutsch und Dänisch sind verwandte Sprachen - und dennoch können sich Deutsche und Dänen gründlich missverstehen! Ob øl, blød, gæld, kind oder wienerbrød: die Zahl der dänischen Wörter, die man als Deutscher unmittelbar versteht - oder zu verstehen glaubt! - ist groß. Das Buch erklärt auf humorvolle Weise etwa 1000 Begriffe und Redewendungen von A bis Å, die von Deutschen häufig falsch interpretiert werden. Es wendet sich damit an Sprachlerner, die bereits über Grundkenntnisse des Dänischen verfügen, und eignet sich als kontrastives Nachschlagewerk oder auch einfach als vergnügliches Lesebuch. Denn mit seinen zahlreichen situationsgebundenen Beispielen gibt es einen lebendigen Einblick in den dänischen Humor und Sprachwitz ebenso wie in die dänische Geschichte und Gesellschaft.