This is the first English translation of Andrei V. Fedorovâ s classic 1953 text "Vvedenie v teoriiu perevoda" / Introduction to Translation Theory. This volume is key reading for scholars and researchers of the history, theory and politics of translation studies, comparative literature, and Russian and Slavic studies.
This is the first English translation of Andrei V. Fedorovâ s classic 1953 text "Vvedenie v teoriiu perevoda" / Introduction to Translation Theory. This volume is key reading for scholars and researchers of the history, theory and politics of translation studies, comparative literature, and Russian and Slavic studies.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Brian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University and Leading Research Fellow at the Higher School of Economics in Moscow. He is founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies, and co-editor of the Bloomsbury book series Literatures, Cultures, Translation. His most recent publications include the monographs Translation and the Making of Modern Russian Literature and Queer Theory and Translation Studies: Language, Politics, Desire.
Inhaltsangabe
Acknowledgments Editor Introduction Translator Preface Introduction Chapter One: Theory of Translation as a Scholarly Discipline Chapter Two: From the History of Translation and of Thinking about Translation Chapter Three: Marx, Engels, and Lenin on Translation Chapter Four: The Theory and Practice of Translation in the Soviet Union Chapter Five: Vital Issues Concerning Translation Theory in Light of Joseph Stalin's Teaching on Linguistics Chapter Six: Clarifying the Problem of Translatability and the Principle of a Full Value (Adekvatnyi) Translation Chapter Seven: General Problems Related to Language in Translation Chapter Eight: Varieties of Translation Related to the Genre Type of the Translated Material Appendix: Basic Concepts Associated with the Translation of Poetry References Index
Acknowledgments Editor Introduction Translator Preface Introduction Chapter One: Theory of Translation as a Scholarly Discipline Chapter Two: From the History of Translation and of Thinking about Translation Chapter Three: Marx, Engels, and Lenin on Translation Chapter Four: The Theory and Practice of Translation in the Soviet Union Chapter Five: Vital Issues Concerning Translation Theory in Light of Joseph Stalin's Teaching on Linguistics Chapter Six: Clarifying the Problem of Translatability and the Principle of a Full Value (Adekvatnyi) Translation Chapter Seven: General Problems Related to Language in Translation Chapter Eight: Varieties of Translation Related to the Genre Type of the Translated Material Appendix: Basic Concepts Associated with the Translation of Poetry References Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497