«Es improbable que esta colección de mi diario supere la censura ... Mañana dejaré Vietnam'. Así comienza Thich Nhat Hanh su anotación del 11 de mayo de 1966. Tuvo que exiliarse de su país por pedir la paz y no pudo regresar hasta 2004. En ese largo lapso continuó enseñando con ahínco en Europa y los Estados Unidos, convirtiéndose en uno de los líderes espirituales más respetados del mundo. Cuando escribía este bloc de notas, empero, su celebridad estaba aún por llegar. Fragantes hojas de palmera muestra a un joven vulnerable y asombrosamente lúcido, un estudiante y adjunto en las universidades de Princeton y Columbia (entre 1962 y 1963) que añora su hogar y reflexiona sobre las dificultades que su comunidad tuvo que afrontar en Vietnam. El texto describe su regreso a su tierra natal en 1964, cuando establece el movimiento hoy ya conocido como «budismo comprometido'. Representa, por tanto, una valiosísima ventana a la vida temprana de un ícono espiritual y proporciona un genuino modelo de cómo vivir con consciencia plena en tiempos de cambio y agitación. "This collection of my diary is unlikely to make it past censorship... Tomorrow I will leave Vietnam." This is how Thich Nhat Hanh begins his entry on May 11, 1966. He was forced into exile from his country for asking for peace and could not return until 2004. During that time, he continued to teach in Europe and the United States, becoming one of the most respected spiritual leaders in the world. As he wrote this notebook, however, his fame was yet to come. Fragantes hojas de palmerashows a vulnerable and startlingly lucid young man who longs for his home and reflects on the difficulties that his community had to face in Vietnam.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.