aus: Tralalit, 100 Jahre Celan - drei neue Perspektiven
Der unter Pseudonym schreibende ... Hochschulprofessor B.S. Orthau nähert sich ... in seinem ... Fraktur. Celan, Rimbaud u.a. Celans Übersetzung von Arthur Rimbauds Bateau ivre ...über einen ...verqueren Umweg. Er lässt in der Form eines
Theaterstücks, Drehbuchs oder Hörspiels eine Gruppe von Literaturwissenschaftlern im Verbund mit einer…mehraus: Tralalit, 100 Jahre Celan - drei neue Perspektiven
Der unter Pseudonym schreibende ... Hochschulprofessor B.S. Orthau nähert sich ... in seinem ... Fraktur. Celan, Rimbaud u.a. Celans Übersetzung von Arthur Rimbauds Bateau ivre ...über einen ...verqueren Umweg. Er lässt in der Form eines Theaterstücks, Drehbuchs oder Hörspiels eine Gruppe von Literaturwissenschaftlern im Verbund mit einer Psychologin auftreten, die im Rahmen eines universitären Projektes Celans Rimbaud-Übersetzung unter die Lupe nehmen. ...
Lässt man sich auf Orthau und seinen stellenweise ziemlich zotigen Humor ein, dann bietet Fraktur allerdings das aufregendste Leseerlebnis dieses Celan-Jahres. Die Forschungsgruppe, die er zur Hauptfigur seines Textes macht, fühlt Celan nämlich wirklich auf den Zahn. Penibler noch als die gesammelte Literaturkritik ... nehmen sie Rimbauds Bateau ivre und Celans Trunkenes Schiff auseinander, klopfen Wort um Wort nach Bedeutungsschichten ab und setzen alles wieder so zusammen, dass man hernach tatsächlich das Gefühl hat, Celan und Rimbaud näher gekommen zu sein.
Die Lektüre von Orthaus eigensinnigem Werk, das auf keiner Seite irgendjemandem irgendetwas beweisen will, aber auf jeder Seite mehr Witz, Esprit versprüht als Sparrs und Eskins Kopfgeburten zusammen und damit tatsächlich zum Selberlesen anregt, ist damit tatsächlich eine Genugtuung in diesem sonst eher enttäuschenden Celan-Jahr 2020.
Zitiert nach: 100 Jahre Celan - drei neue Perspektiven, Tralalit (https://www.tralalit.de/2020/11/18/100-jahre-celan-drei-neue-perspektiven/)