200,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
100 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

This book focuses on a long-neglected yet important topic in China's translation history: interpreter/translator training and wartime translation studies. It examines the military interpreter training programmes after the outbreak of the Pacific War (1941-1945), revealing the indispensable role of translation and interpreting in war.

Produktbeschreibung
This book focuses on a long-neglected yet important topic in China's translation history: interpreter/translator training and wartime translation studies. It examines the military interpreter training programmes after the outbreak of the Pacific War (1941-1945), revealing the indispensable role of translation and interpreting in war.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Jie Liu is currently an affiliated Research Fellow at Central China Normal University (CCNU) in Wuhan, China, and visiting scholar at the Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong. He received his Ph.D. from Utrecht University and has been Research Scholar at the University of Florida. Previously, he held Associate Professorship at the National Huaqiao University, where he also served as Lead Interpreter. His work has been published in several international interpretation and translation journals. Over the past decade or so, Jie Liu has been an active conference interpreter and member of the Translators' Association of China (TAC), and the European Society of Translation Studies (EST).