The essential meaning of ishraq (Persian , Arabic: ) is "rising", specifically referring to the sunrise, though "illumination" is the more common translation. It has used both Arabic and Persian philosophical texts as means to signify the relation between the "apprehending subject" (al-mawzu al-modrek) and the "apprehensible object" (al-modrak); beyond philosophical discourse, it is a term used in common discussion. Suhrawardi utilized the ordinariness of the word in order to encompass the all that is mystical along with an array of different kinds of knowledge, including elham, meaning personal inspiration.None of Suhrawardi's works was translated into Latin, so he remained unknown in the Latin West, although his work continued to be studied in the Islamic East. According to Hosein Nasr, Suhrawardi was unknown to the west until he was translated to western languages by contemporary thinkers such as Henry Corbin, and he remains largely unknown even in countries withinthe Islamic world.Suhrawardi tried to present a new perspective on questions like those of existence.