25,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 3-5 Tagen
  • Gebundenes Buch

1 Kundenbewertung

Düstere Sehnsucht, tiefe Mystik, symbolistische Bilder. Otokar Brezinas erste Lyrik-Sammlung "Geheimnisvolle Weiten" ist von dessen platonischer Liebe zur Feministin Anna Pammrová geprägt und vereint die Düsternis von Charles Baudelaire mit dem Bilderreichtum von Karel Hynek Mácha. Die vielfältigen Versmaße zeichnen sich durch eine außergewöhnliche, teilweise extrem langsam getragene Rhythmik aus und erinnern von der Metrik her mitunter an die biblischen Psalmen. Brezina inspirierte den berühmten Graphiker Josef Váchal (1884-1969), den Autor des Werks "Der blutige Roman" (Kétos 2019), zu…mehr

Produktbeschreibung
Düstere Sehnsucht, tiefe Mystik, symbolistische Bilder. Otokar Brezinas erste Lyrik-Sammlung "Geheimnisvolle Weiten" ist von dessen platonischer Liebe zur Feministin Anna Pammrová geprägt und vereint die Düsternis von Charles Baudelaire mit dem Bilderreichtum von Karel Hynek Mácha. Die vielfältigen Versmaße zeichnen sich durch eine außergewöhnliche, teilweise extrem langsam getragene Rhythmik aus und erinnern von der Metrik her mitunter an die biblischen Psalmen. Brezina inspirierte den berühmten Graphiker Josef Váchal (1884-1969), den Autor des Werks "Der blutige Roman" (Kétos 2019), zu zahlreichen Kunstwerken. Die Illustrationen zur vorliegenden Übersetzung Brezinas besorgte daher der angesehene österreichische Holzschnitzer Christian Thanhäuser (_1956), der ein Kenner und Verehrer Váchals ist. Bis zum Ende der 1920er Jahre wurde Brezinas Werk vielfach ins Deutsche übersetzt, unter anderem von Franz Werfel. Die symbolistische Sammlung "Geheimnisvolle Weiten" blieb aber großteils unberücksichtigt. Sie erscheint nun zum ersten Mal auf Deutsch, und zwar in einer zweisprachigen Ausgabe. Ondrej Cikán (_1985) ist für seine hochpoetischen und präzisen Übersetzungen bekannt.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Otokar Brezina (1868-1929) wird zu den bedeutendsten tschechischen Symbolisten gezählt, und zwar vor allem aufgrund seiner ersten, von düsterer Mystik und tiefer Sehnsucht durchdrungenen Sammlung "Geheimnisvolle Weiten". Bis zum Ende der 1920er Jahre wurde Brezinas Werk vielfach ins Deutsche übersetzt, unter anderem von Franz Werfel. Die symbolistische Sammlung "Geheimnisvolle Weiten" blieb damals aber großteils unberücksichtigt.

Ondrej Cikán ist klassischer Philologe, Filmregisseur, Dichter und Übersetzer aus dem Tschechischen und Altgriechischen. Er schreibt auf Deutsch und Tschechisch. Sein erster Roman "Menandros und Thaïs" wurde unter demselben Titel verfilmt. Unter anderem übersetzte er aus dem Tschechischen das Liebesepos "Mai" von Karel Hynek Mácha.