26,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

V dannoj rabote avtor issledoval rol', kotoruju igrajut grammaticheskie znacheniya v perevode, i perevodcheskie transformacii, kotorye stanovyatsya sledstviem nesovpadeniya sistem grammatiki yazyka originala i yazyka perevoda. Grammaticheskie znacheniya ne mogut byt' ne vyrazheny, to est' vyrazhajutsya obyazatel'no nezavisimo ot zhelaniya govoryashhego. Takim obrazom, avtor polagaet, chto grammaticheskaya sistema ljubogo yazyka "vynuzhdaet" govoryashhih na jetom yazyke vo vremya kommunikativnogo akta soobshhat' opredelennuju informaciju s pomoshh'ju grammaticheskih sredstv. Avtor podrobno…mehr

Produktbeschreibung
V dannoj rabote avtor issledoval rol', kotoruju igrajut grammaticheskie znacheniya v perevode, i perevodcheskie transformacii, kotorye stanovyatsya sledstviem nesovpadeniya sistem grammatiki yazyka originala i yazyka perevoda. Grammaticheskie znacheniya ne mogut byt' ne vyrazheny, to est' vyrazhajutsya obyazatel'no nezavisimo ot zhelaniya govoryashhego. Takim obrazom, avtor polagaet, chto grammaticheskaya sistema ljubogo yazyka "vynuzhdaet" govoryashhih na jetom yazyke vo vremya kommunikativnogo akta soobshhat' opredelennuju informaciju s pomoshh'ju grammaticheskih sredstv. Avtor podrobno issleduet problemu pravil'nogo perevoda nemeckih poluprefixov,vyrazhajushhih napravlenie, takih kak "hin-","her-", "ab-", "zu-" i t.d. V nemeckom yazyke beschislennoe kolichestvo glagol'nyh znachenij mozhno vyrazit' s pomoshh'ju togo ili inogo prefixa. V russkom i anglijskom yazykah ne vsegda udaetsya najti tochnyj jekvivalent. Polozheniya, izlozhennye v rabote, a takzhe rezul'taty issledovaniyamogut byt' ispol'zovany v hode izucheniya studentami osobennostej hudozhestvennogo perevoda literaturnyh proizvedenij.
Autorenporträt
Agumawa Tamta Vital'ewna, Lingwist, perewodchik nemeckogo i anglijskogo qzykow, okonchila s otlichiem Moskowskij gosudarstwennyj uniwersitet imeni Lomonosowa, fakul'tet "Vysshaq shkola perewoda".