14,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
7 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Gramátika di Kriolu na 45 Lison Es traduson di "O Caboverdiano em 45 Lições" pa Gramátika di Kriolu é un dizafiu ozadu, mas nisisáriu. Si kriolu, inda, sta na fazi di instrumentalizason, traduson di kualker óbra debe ser odjadu komu un inisiativa sprimental ki, suguramenti, ta ben kontribui pa enpoderamentu di es instrumentalizason, na un perspetiva di abertura pa tudu varianti y variedadis di kriolu kabuverdianu, y na diálogu ku língua purtugês, ku preokupason sénpri di salvaguarda autentisidadi di kriolu formal. Ka pode kaídu na bakandésa di pensa ma fórma enkontradu, na es mumentu, é…mehr

Produktbeschreibung
Gramátika di Kriolu na 45 Lison Es traduson di "O Caboverdiano em 45 Lições" pa Gramátika di Kriolu é un dizafiu ozadu, mas nisisáriu. Si kriolu, inda, sta na fazi di instrumentalizason, traduson di kualker óbra debe ser odjadu komu un inisiativa sprimental ki, suguramenti, ta ben kontribui pa enpoderamentu di es instrumentalizason, na un perspetiva di abertura pa tudu varianti y variedadis di kriolu kabuverdianu, y na diálogu ku língua purtugês, ku preokupason sénpri di salvaguarda autentisidadi di kriolu formal. Ka pode kaídu na bakandésa di pensa ma fórma enkontradu, na es mumentu, é spreson akabadu, na tudu aspétu. Suguramenti, nu ta atxa aréstas pa ser limadu, tantu na strutura gramatikal komu na spreson semántiku y stilístiku. >Nos preokupason foi fase u-ki pa nos éra pusível pa ki kontiudu di testu orijinal ka ser traídu, na sertéza ki pode ten sénpri spreson ku pertinénsia formal y signifikativu más grandi. Si krítika ser kapás di indika spresons ô realizasons más apropriadu, edisons ki ta ben sigi, suguramenti, ta toma-s en konsiderason. Nu debe sklarise ma kriolu formal ta manifesta ku tres nível: akroletal, mezoletal y baziletal (ô kriolu fundu). Na traduson, nha preferénsia bai pa kriolu mezoletal ki pode ser entendidu tantu na kanpu komu na sidadis, tantu pa eliti inteletual komu pa otus kamada di sosiadadi. Óki ta izisti apénas spresons di nível akroletal y baziletal, preferénsia bai pa baziletal, pa un kiston di autentisidadi. Nu debe fla ma realizasons baziletal pode ko-izisti ku realizasons mezoletal, armoniozamenti, mas realizason baziletal ta prevalise na kanpu y mezoletal sobritudu na sidadi. Nu odja alguns izénplu: b/v - bes/ves; s/z - kasa/kaza; dj/j - djuntu/juntu; dj/lh - midju/milhu; x/s - xuxu/suju; a/e - Rapúblika/Repúblika; ó/o - bóka/boka; u/o - suberania/soberania; i/e - rializa/realiza; on/ãu - órgon/órgãu; o/au - otónumu/ autónomu, e/ei - petu/peitu. >Nu fla, inda, ma é ozadu inisiativa di fazi traduson di un óbra, na un mumentu ki kriolu formal sta na fazi di instrumentalizason. Entritantu, nu ka ta duvida ma é un kontributu pa es mésmu instrumentalizason formal, pa raforsu di unidadi nasional y pa fortalisimentu di orgulhu nasional.