9,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

A captivating selection of short stories in the original Japanese alongside their English translations This new dual-language edition of ten stories selected from The Penguin Book of Japanese Short Stories celebrates some of the very best Japanese literature from the past hundred years. Each story appears in the original Japanese alongside an expert English translation, providing unique cultural insight and literary inspiration for language learners. Ranging from a witty send-up of modern social graces to a powerful evocation of the aftermath of the atomic bombing of Hiroshima, this remarkable…mehr

Produktbeschreibung
A captivating selection of short stories in the original Japanese alongside their English translations This new dual-language edition of ten stories selected from The Penguin Book of Japanese Short Stories celebrates some of the very best Japanese literature from the past hundred years. Each story appears in the original Japanese alongside an expert English translation, providing unique cultural insight and literary inspiration for language learners. Ranging from a witty send-up of modern social graces to a powerful evocation of the aftermath of the atomic bombing of Hiroshima, this remarkable collection includes works from beloved authors Abe Akira, Akutagawa Ryunosuke, Betsuyaku Minoru, Hoshi Shin'ichi, Kawakami Mieko, Kono Taeko, Murakami Haruki, Oba Minako, Ota Yoko and Uchida Hyakken.
Autorenporträt
Jay Rubin (External Editor) Jay Rubin is an American translator and academic. He is the translator of several of Haruki Murakami's major works, including Norwegian Wood and The Wind-Up Bird Chronicle, Natsume Soseki's The Miner and Sanshiro and Ryunosuke Akutagawa's Rashomon and Seventeen Other Stories. He is the author of Making Sense of Japanese, Haruki Murakami and the Music of Words and a novel, The Sun Gods.